Weingut Gebert

Weingut Gebert Seit über 200 Jahren wird auf unserem Hof Weinbau betrieben. Aktuell führt Hans Joachim Gebert, Dipl.-Ing.

für Weinbau, seit Abschluss seines Weinbaustudiums an der Hochschule Geisenheim den traditionellen Familienbetrieb und bewirtschaften heute 10 Hektar Rebfläche in verschiedenen Lagen in Siefersheim und Gumbsheim. Das gemäßigt warme rheinhessische Klima (Jahresdurchschnittstemperatur: 9,2°C) bietet in Verbindung mit geringem Niederschlag (593 mm pro Jahr / 20% unter dem deutschen Mittel) und entspr

echend überdurchschnittlich vielen Sonnenstunden dazu optimale Bedingungen. Unsere Reben wachsen auf den für Rheinhessen typischen Löss- und Lehmböden. Außergewöhnlich ist jedoch das Rhyolith-Gestein, das die Weine verschiedener Lagen prägt. Das sehr mineralische Rhyolith entstand durch vulkanische Aktivität während der Zeit des Oligozäns durch eine Gesteinschmelze des Erdinneren und eine starke Kristallbildung vor und nach Vulkanausbrüchen. Das porphyrische Gesteingefüge mit den Hauptkomponenten Feldspat, Quarz und Glimmer nimmt eindrucksvoll Einfluss auf unsere Weine und verleiht Ihnen eine große Aromendichte und eine ausgeprägte Mineralität. Ein außergewöhnliches Terroir wird durch Verbindung der natürlichen Faktoren mit einer sorgfältigen Auswahl passender Rebsorten geschaffen. Unser Riesling zeigt beispielsweise in seinem besonders aromatischen Frucht-, Mineral- und Säurespiel das Ergebnis einer durchdachten Kombination der Rebsorte mit den klimatischen Bedingungen und den Eigenschaften des Gesteins. Hierzu arbeiten wir vornehmlich mit klassischen heimischen Rebsorten der Burgunder-Familie. Neue Züchtungen wie Regent, die durch ihre hohe Widerstandsfähigkeit gegen Winterfröste auch in Rheinhessen bestehen können, ermöglichen uns aber auch die Erzeugung südländisch anmutender Rotweine. Bereits in sechster Generation leben wir die Überzeugung, dass Spitzenweine im Weinberg entstehen. Durch einen reduzierenden Rebschnitt im Winter, eine sensible, manuelle Erziehung der Reben und Gründüngung im Frühjahr, durch ein Entblättern der Rebanlagen im Sommer und eine selektive Lese im Herbst entsteht die Basis für kraftvolle Rieslinge, Burgunder und Silvaner. So erleben Sie in Ihrem Glas das Ergebnis einer leidenschaftlichen Arbeit in Weinberg und Keller, wo unsere Schätze in Edelstahl, Eiche oder Barrique zwischen Jahrhunderte alten Steinen reifen.

📙Sonntagsgefühl | Wir lassen die Seele baumeln und wünschen Euch ebenso einen entspannten, sonnigen Sonntag.🇬🇧 Sunday fe...
23/03/2025

📙Sonntagsgefühl | Wir lassen die Seele baumeln und wünschen Euch ebenso einen entspannten, sonnigen Sonntag.

🇬🇧 Sunday feeling | We let our souls dangle and wish you a relaxed, sunny Sunday.

☀️ #

💚 ProWein | Wir sind ready und starten in drei spannende und inspirierende Messetage. Ihr findet uns in Halle 1 am Stand...
16/03/2025

💚 ProWein | Wir sind ready und starten in drei spannende und inspirierende Messetage. Ihr findet uns in Halle 1 am Stand E19 mit unseren Freunden von . Wir freuen uns auf Euch!

🇬🇧 ProWein | We are ready to start three exciting and inspiring days at the fair. You will find us in hall 1 at stand E19 with our friends from . We look forward to seeing you!

🤗 Wir freuen uns unglaublich zum ersten Mal gemeinsam mit  auf der  vertreten zu sein. Kommt vorbei, um spannende Neuhei...
14/03/2025

🤗 Wir freuen uns unglaublich zum ersten Mal gemeinsam mit auf der vertreten zu sein. Kommt vorbei, um spannende Neuheiten aus unserem neuen Programm Teamwork | Terroir | Tempus zu probieren. Und ja klar, wir haben für Euch natürlich auch verrückte Ideen wie Riesling Hell und unseren Verjus zum Probieren dabei. Ihr findet uns in Halle 1 am Stand E19. Wir freuen uns auf Euch!

🇬🇧 We are incredibly happy to present our wines together with at ProWein for the first time. Come by to taste exciting new products from our new program Teamwork | Terroir | Tempus. And of course, we’ll also have some crazy ideas for you to try, such as Riesling Hell and our Verjus. You can find us in Hall 1 at Stand E19 and we look forward to seeing you there!

🕳️Der Boden, auf dem unsere Reben wachsen, ist eine der Grundlagen für gesunde Trauben und gute Weine. Deshalb verifizie...
10/03/2025

🕳️Der Boden, auf dem unsere Reben wachsen, ist eine der Grundlagen für gesunde Trauben und gute Weine. Deshalb verifizieren wir gemeinsam mit anderen Fair’n & Green und Bioland Winzern im Projekt CarboVino verschiedene Forschungsergebnisse zum Thema Humusaufbau im Weinberg. Im ersten Schritt machen Lina und Mario von Fair’n Green Inventur. Sie entnehmen Bodenproben aus unterschiedlichen Bodenschichten, bevor wir mit den Maßnahmen starten, um sie später vergleichen zu können
Schon jetzt interessant: Proben aus dem nicht befahrene Bereich unter den Reben (Bild 3 unten) sind wesentlich vielschichtiger als die Proben aus dem Bereich, über die wir mit dem Traktor drübertuckern (oben).

🎄Mit einem herzlichen „Danke“ für das vergangene Jahr voller besonderer Momente und wunderbarer Weinerlebnisse senden wi...
25/12/2024

🎄Mit einem herzlichen „Danke“ für das vergangene Jahr voller besonderer Momente und wunderbarer Weinerlebnisse senden wir Euch unsere liebsten Weihnachtsgrüße.

Genießt die Feiertage mit euren Lieben, einem guten Glas Wein und vielen schönen Erinnerungen. Prost auf ein festliches Weihnachten und ein glanzvolles neues Jahr! 🥂✨

🇬🇧 With a heartfelt „thank you“ for the past year full of special moments and wonderful wine experiences, we send you our warmest Christmas greetings.

Enjoy the holidays with your loved ones, a good glass of wine and many wonderful memories. Cheers to a festive Christmas and a glorious New Year!

🎁 Weihnachts-Wichtel bei der Arbeit. Während draußen alles frostig weiß wird, packen wir fleißig Eure Pakete. Besondere ...
02/12/2024

🎁 Weihnachts-Wichtel bei der Arbeit. Während draußen alles frostig weiß wird, packen wir fleißig Eure Pakete. Besondere Weine für die Festtage, liebevolle Geschenke für Familie oder Freunde und auch stilvolle Präsente für Eure Kunden sind dabei. Beschwingt mit einer Tasse Glühwein pfeifen wir die bekannten Klassiker auf Christmas FM mit und binden fröhlich rote Schleifen um Eure schöne Päckchen. Wir freuen uns über alle Eure lieben Bestellungen und können bis zum 19. Dezember sicherstellen, dass sie pünktlich bei Euch oder Euren Lieben ankommen. Schöne Ideen findet Ihr in unserem Shop unter gebert.wine/shop

🇬🇧 Christmas elves at work. While everything is turning frosty white outside, we are busy packing your parcels. Special wines for the festive season, lovely gifts for family or friends and stylish presents for your customers are included. Cheerful with a cup of mulled wine, we whistle along to the well-known classics on Christmas FM and cheerfully tie red bows around your beautiful parcels. We look forward to receiving all your lovely orders and can ensure that they reach you or your loved ones on time for all orders received by December 19. You can find beautiful ideas in our store at gebert.wine/shop

🍁Herbstsonne. Während es draußen deutlich abgekühlt hat und die ersten Blätter fallen, genießen wir die herbstlichen Son...
12/10/2024

🍁Herbstsonne. Während es draußen deutlich abgekühlt hat und die ersten Blätter fallen, genießen wir die herbstlichen Sonnenstrahlen, die in unsere kleine Vinothek fallen. Wir wünschen Euch ein schönes, sonniges Herbst-Wochenende.

🇬🇧 Autumn sunshine. While it has cooled down considerably outside and the first leaves are falling, we are enjoying the autumnal rays of sunshine falling into our little vinotheque. We wish you a beautiful, sunny fall weekend.

🐾 Der Beginn einer wunderbaren Freundschaft. Das erste Zusammentreffen  zwischen Pinot und der kleinen Schafherde war fü...
10/06/2024

🐾 Der Beginn einer wunderbaren Freundschaft. Das erste Zusammentreffen zwischen Pinot und der kleinen Schafherde war für uns überraschend positiv. Wir hatten zuvor viel recherchiert. Eine Herde ohne Hütehund und ein Hund ohne Schafs-Erfahrung. Das kann ja was werden. Wir hatten mit viel Gebell und Fluchtverhalten gerechnet und uns auf eine lange Eingewöhnungsphase vorbereitet. Doch beide Seiten begegnen sich mit viel Interesse und großem Respekt. Plötzlich kann der sonst so aufbrausende Hund sich ganz langsam und bedacht bewegen, so dass sie sich beschnuppern können, bevor das erste Spiel angeboten wird. Wirklich verstehen, können sie sich noch nicht. Aber wir sind guter Dinge, dass uns Pinot irgendwann als kleiner Schäferhund unterstützen kann.
___

🇬🇧 The beginning of a wonderful friendship. The first meeting between Pinot and the small flock of sheep was surprisingly positive for us. We had done a lot of research beforehand. A flock without a herding dog and a dog with no sheep experience. That could be something. We had expected a lot of barking and flight behavior and had prepared ourselves for a long familiarization phase. But both sides met with a great deal of interest and respect. Suddenly, the otherwise so quick-tempered dog can move very slowly and deliberately so that they can sniff each other before the first game is offered. They can’t really understand each other yet. But we are confident that Pinot will one day be able to support us as a small herding dog.

🌸 Was ist eigentlich aus der Einsaat unserer Bienenweidenmischung vor zwei Monaten geworden, die wir im April ausgebrach...
08/06/2024

🌸 Was ist eigentlich aus der Einsaat unserer Bienenweidenmischung vor zwei Monaten geworden, die wir im April ausgebracht haben?

Inzwischen sprießt und blüht es in jeder zweiten Gasse und verschiedene Insekten freuen sich über das nun reiche Nahrungsangebot. So werden die Weinberge zu einem lebendigen Raum für Mensch und Tier, während wir gleichzeitig die Bodenqualität verbessern, Wasserhaltekapazität steigern und Erosionsrisiken reduzieren. Und wir finden, es schaut auch echt schön aus.

Jetzt sind wir gespannt, was die Schäfchen übernächste Woche zu diesem Buffet sagen? Ob sie da die leckeren Weinblätter noch finden?
___

🇬🇧 What has actually happened to the bee pasture mixture we sowed two months ago in April?

It is now sprouting and flowering in every other alleyway and various insects are happy about the now abundant food supply. The vineyards are thus becoming a living space for people and animals, while at the same time we are improving soil quality, increasing water retention capacity and reducing the risk of erosion. And we think it looks really nice too.

Now we’re curious to see what the sheep will say about this buffet the week after next? Will they still be able to find the delicious vine leaves?


💪 „With a little help from my friends“ 🎶 & family. Wenn mal wieder alles gleichzeitig passiert, sind helfende Hände einf...
29/05/2024

💪 „With a little help from my friends“ 🎶 & family. Wenn mal wieder alles gleichzeitig passiert, sind helfende Hände einfach Gold wert. Das feucht warme Wetter bringt gerade alles zusammen. Bodenbearbeitung, Ausbrechen, Heften und Pflanzenschutz und alles besser heute als morgen, um Herr oder Frau der Lage zu bleiben. Ohne den familiären Rückhalt wären wir da aufgeschmissen. Wir sind unglaublich dankbar, diese Woche mit Hannah wieder tolle Unterstützung auf dem Hof zu haben. Also, für alle, die im ‚Weingarten‘ immer nach unserer wunderbaren Schwester fragen: Morgen ist es wieder soweit. Wir sind zu dritt!
👩🏼👱🏻‍♀️👩🏼
___

🇬🇧 „With a little help from my friends“ 🎶 & family. When everything happens at the same time, helping hands are simply worth their weight in gold. The warm and humid weather is bringing everything together. Tilling, digging, stapling and plant protection - all better today than tomorrow to stay on top of the situation. Without the support of our family, we would be at a loss. We are incredibly grateful to have Hannah back at the winery this week to provide us with great support. So, for everyone who always asks about our wonderful sister in the ‚Weingarten‘: tomorrow is the day again. There are three of us!
👩🏼👱🏻‍♀️👩🏼

🦋 Wer unseren ‚Weingarten‘ an den Sommer-Sonntagen besucht, taucht hinter dicken Porphyrmauern in eine bunte Pflanzenwel...
27/05/2024

🦋 Wer unseren ‚Weingarten‘ an den Sommer-Sonntagen besucht, taucht hinter dicken Porphyrmauern in eine bunte Pflanzenwelt ein und macht dort auch schnell mit ihren vielen verschiedenen Bewohnern Bekanntschaft. In allen Ecken schwirrt und summt es. Die Blauflügel-Prachtlibelle ist dabei ein echter Hingucker! Ihre metallisch blauen Flügel und der kräftige Körper machen sie zu einem wahren Juwel. Aber das ist noch nicht alles – die Männchen haben einen ganz besonderen Trick auf Lager, den Schwirrflug. Wenn die Männchen der Blauflügel-Prachtlibelle fliegen, wird es magisch. Ihre Flügel bewegen sich so schnell, dass man fast nur einen breiten blauen Streifen sieht. Das ist wirklich unglaublich schön!
Wenn Ihr in unserem Garten also einen blauen Blitz vorbeiflitzen seht, wisst ihr jetzt, wer das ist – unsere fabelhafte Blauflügel-Prachtlibelle! 🌿 💎
___

🇬🇧 Visitors to our ‚Weingarten‘ on summer Sundays are immersed in a colorful world of plants behind thick porphyry walls and quickly become acquainted with its many different inhabitants. Every corner is buzzing and humming. The blue-winged damselfly is a real eye-catcher! Its metallic blue wings and powerful body make it a real gem. But that’s not all - the males have a very special trick up their sleeve, the buzzing flight. When the males of the blue-winged damselfly fly, it becomes magical. Their wings move so fast that you can almost only see a broad blue stripe. It really is incredibly beautiful!
So if you see a flash of blue flitting past in our garden, you now know who it is - our fabulous blue-winged damselfly! 🌿 💎


🍾 Zero Dosage. Was heißt das eigentlich? Hier auf Instagram würde man sagen  . Wenn Ihr das auf unseren Etiketten lest, ...
25/05/2024

🍾 Zero Dosage. Was heißt das eigentlich? Hier auf Instagram würde man sagen . Wenn Ihr das auf unseren Etiketten lest, zeigen wir Euch den ganz natürlichen Geschmack des Sektes, wie er bei der Flaschengärung entstanden ist. So entdeckt Ihr die pure Essenz unseres Riesling Crémants – ohne Schnickschnack, einfach Brut Nature. Wenn unsere Flaschen mit Zero Dosage aufgefüllt werden, bedeutet das, dass wir auf zusätzliche Süße verzichten und den echten, natürlichen Geschmack mit seinen feinen Aromen hervorheben. Mit nur 2,3 g/l Süße zeigt der Riesling intensive Brioche und Walnuss-Noten. Kombiniert mit der knackigen Riesling-Säure finden wir das genial. Für uns war klar, dass Ihr das genau so erleben müsst. Daher Zero Dosage!

___

🇬🇧 Zero dosage. What does that actually mean? Here on Instagram we would say . When you read this on our labels, we show you the completely natural taste of the sparkling wine as it was created during bottle fermentation. You will discover the pure essence of our Riesling Crémant - no frills, simply Brut Nature. When our bottles are filled with zero dosage, this means that we dispense with additional sweetness and emphasize the genuine, natural taste with its fine aromas. With only 2.3 g/l of sweetness, the Riesling reveals intense brioche and walnut notes. Combined with the crisp Riesling acidity, we think this is brilliant. It was clear to us that you had to experience it like this. Hence Zero Dosage!

🍷 Wir lieben es, unsere Weine persönlich vor Ort mit Euch zu probieren. Immer Samstags um 17 Uhr oder nach Absprache ste...
16/05/2024

🍷 Wir lieben es, unsere Weine persönlich vor Ort mit Euch zu probieren. Immer Samstags um 17 Uhr oder nach Absprache stellen wir in kleiner Runde saisonal passende und neue Weine vor. Gebt uns einfach kurz Bescheid und schaut doch mal vorbei. Wir freuen uns riesig über Euren Besuch.
___

🇬🇧 We love to taste our wines with you in person. Every Saturday at 5 p.m. or by arrangement, we present seasonal and new wines in small groups. Just let us know and drop by. We look forward to your visit.

🪵 Während draußen die Sonne scheint, ist Jan im Keller aktiv. Über Falldruck legt er verschiedene 2023er Jungweine zur w...
14/05/2024

🪵 Während draußen die Sonne scheint, ist Jan im Keller aktiv. Über Falldruck legt er verschiedene 2023er Jungweine zur weiteren Reife ins Barrique. Die Fässer wurden mit unterschiedlichen Toasting-Stärken aufgebrannt und können so noch einmal neu zum Einsatz kommen. Light Toast für die Weißweine und wie in diesem Fall Medium-Toast für den 23er Regent. Wunderbar wie es im ganzen Barrique-Keller nach frischen Kirschen und vanilligem Holz riecht.
___

🇬🇧 While the sun is shining outside, Jan is busy in the cellar. He puts various 2023 young wines into barriques for further maturation using drop pressure. The barrels have been toasted to different strengths and can therefore be used again. Light toast for the white wines and, as in this case, medium toast for the 23 Regent. The smell of fresh cherries and vanilla wood throughout the barrique cellar is wonderful.

✨Polarlichter leuchten über Rheinhessen. Wir sind ganz verzaubert von violett-pinken Polarlichtern, die gestern und auch...
11/05/2024

✨Polarlichter leuchten über Rheinhessen. Wir sind ganz verzaubert von violett-pinken Polarlichtern, die gestern und auch heute Nacht wieder den Himmel malerisch färben. Dahinter steckt ein Sonnensturm bei dem die dunklen Flecken der Sonne besonders viel Masse auswerfen. Wenn die elektrisch geladenen Teilchen der Sonne die Erdatmosphäre erreichen entsteht dieses wunderschöne Wetterphänomen. Was für ein Anblick! Schaut doch heute Abend auch mal Richtung Norden.
___

🇬🇧 Northern lights shine over Rheinhessen. We are enchanted by the violet-pink auroras that colored the sky yesterday and again tonight. This is caused by a solar storm in which the dark spots on the sun eject a particularly large amount of mass. When the electrically charged particles of the sun reach the earth’s atmosphere, this beautiful weather phenomenon occurs. What a sight! Take a look to the north this evening.

Die Woche war hart, die Bestandsaufnahme nach den Frostnächten ernüchternd. Wir wollen der optimistischen Schätzung, das...
26/04/2024

Die Woche war hart, die Bestandsaufnahme nach den Frostnächten ernüchternd. Wir wollen der optimistischen Schätzung, dass wir 50% der Triebe verloren haben, glauben. Müssen aber auch darauf gefasst sein, wenn sich der realistische Blick auf 70% Verlust bewahrheitet. Was wird also aus dem 2024er Jahrgang? Wissen werden wir das erst im Sommer.

Dafür können wir nach den Eindrücken der der vergangenen Tage vieles mit absoluter Klarheit greifen: Wir spüren, wie sehr wir unser Handwerk lieben und sind dankbar, wie sehr auch Ihr unsere Arbeit schätzt. Wir verstehen unseren klaren Auftrag, die Pflege unserer einmaligen Kultur- und Naturlandschaft in Zeiten des Klimawandels neu zu denken. Wir sehen, dass wir bessere Strategien brauchen, um unseren neuen Herausforderungen effektiv zu begegnen und dass isolierte Maßnahmen nur bedingt helfen.

Auch wenn wir erst am Anfang dieser Reise mit all‘ ihren Unwägbarkeiten stehen, sind wir guter Dinge. Denn wenn wir eines wissen, dann dass wir gemeinsam mit unseren Winzer-Kolleg*innen einen Weg finden werden.

___

🇬🇧 The week was tough and the stocktaking after the frosty nights was sobering. We want to believe the optimistic estimate that we have lost 50% of the shoots. But we must also be prepared if the realistic view of a 70% loss proves to be true. So what will become of the 2024 vintage? We won’t know until the summer.

But after the impressions of the past few days, we can grasp many things with absolute clarity: We feel how much we love our craft and are grateful for how much you also appreciate our work. We understand our clear mission to rethink the care of our unique cultural and natural landscape in times of climate change. We recognize that we need better strategies to effectively address our new challenges and that isolated measures will only help to a limited extent.

Even though we are only at the beginning of this journey with all its uncertainties, we are optimistic. Because if there is one thing we know, it is that we will find a way forward together with our fellow winegrowers.

🧣 Klimawandel zum Anfassen: Die kommenden Nächte werden kalt. Wenn wir Pech haben, zu kalt. Für heute Nacht sind unter 0...
21/04/2024

🧣 Klimawandel zum Anfassen: Die kommenden Nächte werden kalt. Wenn wir Pech haben, zu kalt. Für heute Nacht sind unter 0 Grad angesagt. Für die Nacht zum Dienstag steht die Prognose auf -1 Grad Celsius. Für uns ist das vor allem in den Hanglagen kritisch, die - wie hier im Chardonnay - ins Tal münden oder abrupt durch eine Mauer enden. Die kalte Luft fällt nach unten, wo sie in diesen Lagen abgebremst wird und nach dem frühen Austrieb der vergangenen zwei Wochen deutlichen Schaden anrichten kann. Da niemand weiß, wie kalt es hier draußen tatsächlich werden wird, schauen wir mit Bangen auf die Echtzeitdaten aus unseren Wetterstationen. Drückt uns die Daumen, dass wir die „Frostruten“, die wir zur Sicherheit in kritischen Parzellen vorbereitet haben, nicht benötigen werden.
___

🇬🇧 Climate change you can touch: The coming nights will be cold. If we’re unlucky, too cold. The forecast for tonight is below 0 degrees. The forecast for Tuesday night is -1 degrees Celsius. This is particularly critical for us on the slopes, which - like here in Chardonnay - lead into the valley or end abruptly at a wall. The cold air falls downwards, where it is slowed down in these locations and can cause significant damage after the early budding of the past two weeks. As no one knows how cold it will actually get out here, we are anxiously watching the real-time data from our weather stations. Keep your fingers crossed that we won’t need the „frost rods“ that we have prepared for safety in critical plots.

🍓 Es wird Zeit. Wir haben Lust auf Sonne, auf lange Abende mit Freunden auf der Terrasse, auf Picknicken im Park und auf...
18/04/2024

🍓 Es wird Zeit. Wir haben Lust auf Sonne, auf lange Abende mit Freunden auf der Terrasse, auf Picknicken im Park und auf leichte, frische Sommerweine mit wenig Alkohol und dafür umso mehr Frucht. Wir haben Lust, die Rosé-Saison einzuläuten. Seid Ihr dabei?
___

🇬🇧 It’s about time. We’re in the mood for sunshine, long evenings with friends on the terrace, picnics in the park and light, fresh summer wines with little alcohol and all the more fruit. We want to ring in the rosé season. Are you in?

Adresse

Sandgasse 6
Siefersheim
55599

Öffnungszeiten

Montag 14:00 - 19:00
Dienstag 14:00 - 19:00
Mittwoch 14:00 - 19:00
Donnerstag 14:00 - 19:00
Freitag 14:00 - 19:00
Samstag 14:00 - 19:00
Sonntag 14:00 - 16:30

Telefon

+4967031281

Benachrichtigungen

Lassen Sie sich von uns eine E-Mail senden und seien Sie der erste der Neuigkeiten und Aktionen von Weingut Gebert erfährt. Ihre E-Mail-Adresse wird nicht für andere Zwecke verwendet und Sie können sich jederzeit abmelden.

Service Kontaktieren

Nachricht an Weingut Gebert senden:

Teilen