J Pot Japan နေမြန်မာများအတွက် Media တခု

当サイトは、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイトプログラムである「Amazonアソシエイト・プログラム」の参加者です。

This site is a participant in the “Amazon Associate Program”, an affiliate program designed to provide a means for the site to earn referral fees by promoting and linking to Amazon.co.jp.

အမေရိကန်သမ္မတ ဒေါ်နယ်ထရမ့်က တနင်္လာနေ့မှာ ဂျပန်ရဲ့ ဆန်မူဝါဒကို "ခါးခါးသီးသီး" ဝေဖန်ခဲ့ပါတယ်။ တစ်နိုင်ငံလုံး ဆန်ပြတ်လပ်နေ...
01/07/2025

အမေရိကန်သမ္မတ ဒေါ်နယ်ထရမ့်က တနင်္လာနေ့မှာ ဂျပန်ရဲ့ ဆန်မူဝါဒကို "ခါးခါးသီးသီး" ဝေဖန်ခဲ့ပါတယ်။

တစ်နိုင်ငံလုံး ဆန်ပြတ်လပ်နေတာတောင် ဂျပန်က အမေရိကန်ဆန်ကို "မဝယ်ဘူး" လို့ သူက စွပ်စွဲပြီး ကုန်သွယ်ရေးဆွေးနွေးပွဲတွေမှာ ဒီကိစ္စကို တိုကျိုအပေါ် ဖိအားပေးနေတယ်ဆိုပြီး အရိပ်အမြွက် ပြောခဲ့ပါတယ်။

သူ့ရဲ့ Truth Social ပို့စ်မှာ ဂျပန်ကို "အချောင်သမား" လို့ စွပ်စွဲခဲ့ပြီး အဲဒီနိုင်ငံကို "စာတစ်စောင်" ပို့ကောင်းပို့နိုင်တယ်လို့ သတိပေးခဲ့ပါတယ်။ သမ္မတက စာထဲမှာ ဘာတွေပါမလဲဆိုတာတော့ မပြောခဲ့ပါဘူး။ ဒါပေမဲ့ မကြာသေးခင်ကတော့ သူ့အစိုးရဟာ နိုင်ငံတချို့ကို သူတို့ရဲ့ အခွန်နှုန်းထားတွေနဲ့ ပတ်သက်ပြီး စာတွေပို့တော့မယ်လို့ အရိပ်အမြွက် ပြောခဲ့ဖူးပါတယ်။

ပြီးခဲ့တဲ့ တနင်္ဂနွေနေ့က Fox News နဲ့ အင်တာဗျူးမှာ ထရမ့်က ဂျပန်နဲ့ ကားကုန်သွယ်မှုအပေါ် သူ့ရဲ့ ဒေါသကို ထုတ်ဖော်ခဲ့ပါတယ်။ သူက "ဂျပန်ကို စာတစ်စောင်ပို့လိုက်လို့ရတယ်။ ချစ်ခင်ရပါသော မစ္စတာဂျပန်။ ဒီလိုဗျာ၊ ခင်ဗျားတို့ ကားတွေအတွက် ၂၅ ရာခိုင်နှုန်း အခွန်ဆောင်ရလိမ့်မယ်" လို့ သတိပေးခဲ့ပါတယ်။

ထရမ့်က ဆက်ပြောခဲ့တယ်- "သူတို့က ကျွန်တော်တို့ ကားတွေကို မယူဘူး၊ ဒါတောင် ကျွန်တော်တို့က သူတို့ကား သန်းပေါင်းများစွာကို အမေရိကန်ပြည်ထောင်စုထဲကို သွင်းနေတာ။ ဒါမတရားဘူးဗျာ!"
ဂျပန်ကတော့ "အနည်းဆုံး ဝင်ရောက်ခွင့်" စနစ်အောက်မှာ အခွန်မဲ့ဆန်ကို တင်သွင်းနေတာပါ။ မကြာသေးခင်ကပဲ အမေရိကန်ဆန် တစ်နှစ်ကို တန်ချိန် ၃၄၀,၀၀၀ ကျော် တင်သွင်းခဲ့တယ်လို့ သိရပါတယ်။ ဒါပေမဲ့ အမေရိကန်သမ္မတကတော့ ဂျပန်ပြည်သူတွေ အမေရိကန်ဆန်ကို ပိုစားစေချင်ပုံရပါတယ်။ ဂျပန်ရဲ့ စားဖိုချောင်တွေမှာ အမေရိကန်ဆန်နံ့တွေ မွှေးပျံ့လာမလား၊ ဒါမှမဟုတ် သမ္မတရဲ့ "လျှို့ဝှက်စာ" က ဘယ်လို အကျိုးသက်ရောက်မှုတွေ ရှိလာမလဲဆိုတာ စောင့်ကြည့်ရဦးမှာပါ။

အဂတိဆိုတာ မြန်မာလို အားဖြင့် ဘက်လိုက် ဆုံးဖြတ်ခြင်း၊ ဒါမှမဟုတ် တရားမျှတမှု မရှိဘဲ ပြုမူဆောင်ရွက်ခြင်း လို့ အဓိပ္ပာယ်ရပါတ...
01/07/2025

အဂတိဆိုတာ

မြန်မာလို အားဖြင့် ဘက်လိုက် ဆုံးဖြတ်ခြင်း၊ ဒါမှမဟုတ် တရားမျှတမှု မရှိဘဲ ပြုမူဆောင်ရွက်ခြင်း လို့ အဓိပ္ပာယ်ရပါတယ်။

အများအားဖြင့် အဂတိတရား (၄) ပါး ရှိပါတယ်။

* ဆန္ဒာဂတိ (ချစ်ခြင်းကြောင့် ဘက်လိုက်ခြင်း)

* ကိုယ်ချစ်ခင်၊ ခင်မင်သူတွေအပေါ်မှာ ဘက်လိုက်ပြီး ဆုံးဖြတ်တာ၊ အခွင့်အရေးပေးတာမျိုးပါ။ ဥပမာ - ကိုယ့်သူငယ်ချင်းမို့လို့ သူ့အမှားကို ဖုံးကွယ်ပေးတာ၊ ရာထူးတိုးပေးတာမျိုး။

* ဒေါသာဂတိ (မုန်းခြင်းကြောင့် ဘက်လိုက်ခြင်း)

* မုန်းတီးသူတွေအပေါ်မှာ ဘက်လိုက်ပြီး ဆုံးဖြတ်တာ၊ နစ်နာအောင် လုပ်ဆောင်တာမျိုးပါ။ ဥပမာ - မကြိုက်တဲ့သူကို အပြစ်ရှာပြီး အရေးယူတာ၊ ခွဲခြားဆက်ဆံတာမျိုး။

* ဘယာဂတိ (ကြောက်ခြင်းကြောင့် ဘက်လိုက်ခြင်း)

* ကြောက်ရွံ့မှုကြောင့် ဘက်လိုက်ပြီး ဆုံးဖြတ်တာ၊ လုပ်ဆောင်တာမျိုးပါ။ ဥပမာ - အာဏာရှိသူကို ကြောက်လို့ သူပြောတာမှန်သည်ဖြစ်စေ၊ မှားသည်ဖြစ်စေ လိုက်နာတာ၊ မတရားမှုကို မပြောရဲတာမျိုး။

* မောဟာဂတိ (တွေဝေမိုက်မဲခြင်းကြောင့် ဘက်လိုက်ခြင်း)

* အမှားအမှန်ကို မသိဘဲ၊ မိုက်မဲမှုကြောင့် ဘက်လိုက်ပြီး ဆုံးဖြတ်တာ၊ လုပ်ဆောင်တာမျိုးပါ။ ဥပမာ - အသိပညာ၊ အတွေ့အကြုံနည်းလို့ အမှန်တရားကို မမြင်နိုင်ဘဲ မှားယွင်းတဲ့ ဆုံးဖြတ်ချက်တွေ ချမှတ်မိတာမျိုး။

ဒီအဂတိတရားတွေဟာ လူမှုပတ်ဝန်းကျင်၊ အဖွဲ့အစည်းတွေနဲ့ နိုင်ငံတော်အဆင့်အထိပါ တရားမျှတမှုမရှိဘဲ ပျက်စီးယိုယွင်းစေတဲ့ အဓိက အကြောင်းရင်းတွေထဲက တစ်ခုဖြစ်ပါတယ်။

📰 ကပ်စ် ဆူဇူကီ ဆေးယ ၄ ပတ်အတွင်း ဟစ်မရ၊ RBI လိဂ်ထိပ်ဆုံးအနေအထားကို ထိန်းသိမ်းထား📅 ၂၀၂၅ ခုနှစ် ဇွန်လ ၃၀ ရက် နံနက် ၈ နာရီ ၄...
30/06/2025

📰 ကပ်စ် ဆူဇူကီ ဆေးယ ၄ ပတ်အတွင်း ဟစ်မရ၊ RBI လိဂ်ထိပ်ဆုံးအနေအထားကို ထိန်းသိမ်းထား

📅 ၂၀၂၅ ခုနှစ် ဇွန်လ ၃၀ ရက် နံနက် ၈ နာရီ ၄၅ မိနစ်

📖 ဆူဇူကီ ဆိုယာ ကစားသမားသည် အက်စထရိုးစ် ပွဲတွင် ၄ ကြိမ်အထိ ဟစ်မရခဲ့ပါ။ အသင်းလည်း အရှုံးပွဲနှင့် ကြုံခဲ့ရသည်။ ရန်သွင်းချက် ၆၉ ခုဖြင့် အမျိုးသားလိဂ်တွင် ထိပ်ဆုံးမှ ဆက်လက်ရပ်တည်နေသည်။ ကပ်စ်အသင်းသည် ၀-၂ ဖြင့် ရှုံးနိမ့်ခဲ့ပြီး ၄၉ ပွဲနိုင် ၃၅ ပွဲရှုံး ဖြစ်သွားသည်။ ဆူဇူကီ၏ ဘက်တင်ပျမ်းမျှမှာ .၂၅၈ သို့ ကျဆင်းသွားသည်။

📘 𝐖𝐨𝐫𝐝 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐃𝐚𝐲: ちびちび (chibichibi)📝 𝐌𝐞𝐚𝐧𝐢𝐧𝐠𝐬:1. 🇺🇸 little by little; piecemeal; bit by bit   🇲🇲 တစ်စတစ်စ၊ အစိတ်အပိုင်း...
30/06/2025

📘 𝐖𝐨𝐫𝐝 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐃𝐚𝐲: ちびちび (chibichibi)

📝 𝐌𝐞𝐚𝐧𝐢𝐧𝐠𝐬:
1. 🇺🇸 little by little; piecemeal; bit by bit
🇲🇲 တစ်စတစ်စ၊ အစိတ်အပိုင်းလိုက်၊ တစ်ပိုင်းချင်း

🔊 𝐄𝐱𝐚𝐦𝐩𝐥𝐞𝐬:
1. 仕事から帰るとチビチビお酒を飲むのが日課だ。
➡️ အလုပ်က ပြန်လာတိုင်း အရက်ကို ဖြည်းဖြည်းချင်း သောက်တာဟာ နေ့စဉ်လုပ်ရိုးလုပ်စဉ် ဖြစ်တယ်။

2. 好きなおかずが出てきたので大事そうにチビチビ食べる。
➡️ နှစ်သက်တဲ့ ဟင်းလျာ လာတာမို့ တန်ဖိုးထားပြီး ဖြည်းဖြည်းချင်း စားနေတယ်။

#日本語

📰 အိုတာနိရှိုဟေး ပစ်ချာအဖြစ် ပြန်လာပြီးနောက် ပထမဆုံးအကြိမ် နှစ်အင်းနင်းပစ်ခတ်ခဲ့ပြီး ရမှတ်မပေးခဲ့ပါ။ အမြန်ဆုံးမှာ ၁၆၃.၆ ...
29/06/2025

📰 အိုတာနိရှိုဟေး ပစ်ချာအဖြစ် ပြန်လာပြီးနောက် ပထမဆုံးအကြိမ် နှစ်အင်းနင်းပစ်ခတ်ခဲ့ပြီး ရမှတ်မပေးခဲ့ပါ။ အမြန်ဆုံးမှာ ၁၆၃.၆ ကီလိုမီတာ ဖြစ်သည်။

📅 ၂၀၂၅ ခုနှစ် ဇွန်လ ၂၉ ရက် နံနက် ၈:၁၈ နာရီ

📖 အိုတာနိရှိုဟေး ကစားသမားသည် ဒေါ့ဂျာများတွင် ရွိုင်ရယ်စ်နှင့် ပွဲစဉ်တွင် တင်ပြသူနှင့် ရိုက်သူ နှစ်မျိုးစလုံးအဖြစ် စတင်ပါဝင်ခဲ့သည်။ ပစ်တာအဖြစ် ပြန်လည်ရောက်ရှိပြီးနောက် တတိယပွဲတွင် နှစ်အင်းနင် အရှုံးမရှိခဲ့ပါ။ အမြန်ဆုံး ၁၆၃.၆ ကီလိုမီတာကို မှတ်တမ်းတင်ခဲ့ပြီး မေဂျာလိဂ်တွင် ကိုယ်ပိုင်အမြန်ဆုံးစံချိန်ကို တိုးမြှင့်ခဲ့သည်။ ရိုက်ခတ်မှုတွင် လေးကြိမ်အော်တာ မရရှိခဲ့ပြီး ဆက်တိုက်ပွဲစဉ်များတွင် ရိုက်ခတ်မှုသည် ငါးပွဲတွင် ရပ်တန့်သွားခဲ့သည်။ ဒေါ့ဂျာများသည် ၅-၉ ဖြင့် ရှုံးနိမ့်ခဲ့ပြီး ဆက်တိုက်အနိုင်ရမှုသည် ငါးပွဲတွင် ရပ်တန့်သွားခဲ့သည်။

📘 𝐖𝐨𝐫𝐝 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐃𝐚𝐲: びゅうびゅう (byuubyuu)📝 𝐌𝐞𝐚𝐧𝐢𝐧𝐠𝐬:1. 🇺🇸 whistling sound; wheezing sound; sound of the wind; wuthering; howl...
29/06/2025

📘 𝐖𝐨𝐫𝐝 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐃𝐚𝐲: びゅうびゅう (byuubyuu)

📝 𝐌𝐞𝐚𝐧𝐢𝐧𝐠𝐬:
1. 🇺🇸 whistling sound; wheezing sound; sound of the wind; wuthering; howling; soughing; moaning
🇲🇲 တီးတိုးသံ၊ အသက်ရှူကြပ်သံ၊ လေတိုက်သံ၊ လေပြင်းတိုက်သံ၊ အော်မြည်သံ၊ လေညင်းသံ၊ ညည်းညူသံ

🔊 𝐄𝐱𝐚𝐦𝐩𝐥𝐞𝐬:
1. 台風が過ぎ去った後なのに風がまだびゅうびゅう吹いている。
➡️ တိုင်ဖုန်းမုန်တိုင်း ကျော်သွားပြီးသော်လည်း လေက အခုထိ တဝူးဝူး တိုက်နေသေးသည်။

2. 古い家で肝試しをするために様子を見に行ったら隙間風がびゅうびゅう吹いていて不気味だった。
➡️ အိမ်ဟောင်းတစ်လုံးမှာ သတ္တိစမ်းသပ်မှုလုပ်ဖို့ အခြေအနေကို သွားကြည့်တော့ လေပေါက်တွေကနေ လေတွေတဝူဝူတိုက်နေတာ ကြောက်စရာကောင်းနေတယ်။

#日本語

ဂျပန်လူမျိုးတွေနဲ့ အတူအလုပ်လုပ်ရာမှာ နိုင်ငံခြားသားတွေ ရင်ဆိုင်ရလေ့ရှိတဲ့ အခက်အခဲ (၅) ခုဂျပန်မှာ အလုပ်လုပ်တဲ့ နိုင်ငံခြာ...
28/06/2025

ဂျပန်လူမျိုးတွေနဲ့ အတူအလုပ်လုပ်ရာမှာ နိုင်ငံခြားသားတွေ ရင်ဆိုင်ရလေ့ရှိတဲ့ အခက်အခဲ (၅) ခု

ဂျပန်မှာ အလုပ်လုပ်တဲ့ နိုင်ငံခြားသားတွေအတွက် ဂျပန်လူမျိုးတွေနဲ့ အတူတူ အလုပ်လုပ်ရတာဟာ သင်ယူစရာတွေ များသလို "ဟယ်၊ ဒီလိုလား!" ဆိုပြီး အံ့အားသင့်ရတဲ့ ကိစ္စတွေလည်း မနည်းမနက် ရှိပါတယ်။

ဒီတစ်ခါမှာတော့ နိုင်ငံခြားသား အများစုက "ငါလည်း ကြုံဖူးတယ်!" ဆိုပြီး သဘောတူကြတဲ့ ဂျပန်လူမျိုးတွေနဲ့ အလုပ်လုပ်ရာမှာ ကြုံရလေ့ရှိတဲ့ အခက်အခဲတွေကို ဖော်ပြပေးသွားပါမယ်။

① တိုက်ရိုက် မပြောဘူး / ညွှန်ကြားချက်တွေ မရှင်းဘူး
"OK လို့ပြောပြီးမှ နောက်မှ 'မဟုတ်ဘူး' ဖြစ်သွားတယ်... ဘာလို့လဲ?"

ဂျပန်လူမျိုးတွေမှာ သွယ်ဝိုက်တဲ့ အသုံးအနှုန်းတွေနဲ့ တခြားသူကို ထောက်ထားညှာတာတဲ့ ယဉ်ကျေးမှု ရှိပါတယ်။ ဒါကြောင့် တိုက်ရိုက် "မဟုတ်ဘူး" လို့ မပြောဘဲ ဝိုးတဝါး အသုံးအနှုန်းတွေ သုံးတတ်ကြပါတယ်။ ဥပမာ - "နည်းနည်း ခက်ခဲပါတယ်" ဆိုတာဟာ "မရပါဘူး" ဆိုတဲ့ အဓိပ္ပာယ်နဲ့ အတူတူပါပဲ။

ဖြေရှင်းနည်း: မရှင်းတာရှိရင် သေချာမေးပြီး "ကျွန်တော် နားလည်တာ မှန်ပါသလား" လို့ ပြန်လည် အတည်ပြုဖို့ အရေးကြီးပါတယ်။

② "ဟိုရင်းဆို" (報告・連絡・相談) ကို အလေးထားတာ
"အမြဲတမ်း အစီရင်ခံရမှာလား? ကိုယ်ဘာသာကိုယ် စဉ်းစားပြီး လုပ်လိုက်တာကို..."

ဂျပန်မှာ "ဟိုးကိုခု (အစီရင်ခံခြင်း)၊ ရင်းရာခု (ဆက်သွယ်ခြင်း)၊ ဆိုဒန် (တိုင်ပင်ဆွေးနွေးခြင်း) (ほうれんそう - Horenso)" ကို အရမ်းအရေးကြီးတယ်လို့ သတ်မှတ်ပါတယ်။ တစ်ဦးချင်းစီရဲ့ ဆုံးဖြတ်ချက်ထက် အဖွဲ့နဲ့ မျှဝေပြီး လုပ်ဆောင်ဖို့ တောင်းဆိုလေ့ ရှိပါတယ်။

ဖြေရှင်းနည်း: သေးငယ်တဲ့ ကိစ္စလေးတွေမှာတောင် မချီတုံချတုံ မဖြစ်ဘဲ မကြာခဏ ဆက်သွယ်ပြောဆိုပါ။

③ ပတ်ဝန်းကျင်အခြေအနေကို နားလည်အောင် စောင့်ကြည့်ရတဲ့ ယဉ်ကျေးမှု
"ဘာလို့ ဘယ်သူမှ ဘာမှ မပြောကြတာလဲ? ပြောပြလိုက်ရင် ကောင်းမှာပဲ..."

ဂျပန်မှာ "ပတ်ဝန်းကျင်အခြေအနေကို ဖတ်နိုင်ခြင်း (=နားလည်ခြင်း)" ကို အလေးထားပါတယ်။ စကားလုံးနဲ့ မပြောဘဲ "နားလည်လောက်မှာပါ" လို့ ယူဆတတ်တဲ့ သဘောရှိပါတယ်။ ဒါပေမယ့် ယဉ်ကျေးမှု မတူရင် နားလည်ဖို့ ခက်ခဲတာ အမှန်ပါပဲ။

ဖြေရှင်းနည်း: နားမလည်တဲ့အခါ "ဘယ်လိုလုပ်ရမလဲ" လို့ ကိုယ်တိုင် မေးဖို့ ရဲရင့်ပါ။

④ အချိန်ပိုဆင်းတာက ဂုဏ်ယူစရာလား? အနားယူရခက်တဲ့ ပတ်ဝန်းကျင်...
"အလုပ်ပြီးပြီပဲ၊ ဘာလို့ ဘယ်သူမှ မပြန်ကြတာလဲ?"

"ကြိုးစားနေတဲ့ ပုံစံကို ပြသခြင်း" နဲ့ "အဖွဲ့နဲ့ အတူတူ ကြိုးစားခြင်း" ကို အလေးထားတဲ့ ဂျပန်မှာ ကိုယ့်အလုပ်ပြီးသွားရင်တောင် ချက်ချင်း ပြန်ရခက်တဲ့ အခြေအနေမျိုး ရှိတတ်ပါတယ်။

ဖြေရှင်းနည်း: အထက်လူကြီး ဒါမှမဟုတ် လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်တွေရဲ့ အခြေအနေကို ကြည့်ပြီး ကိုယ့်အတွက် သင့်တင့်မျှတအောင် ထိန်းညှိပါ။

⑤ တုံ့ပြန်မှု နည်းခြင်း / သွယ်ဝိုက်သော တုံ့ပြန်မှု
"အလုပ်ပြီး မပြီး သိချင်ပေမယ့် ဘယ်လို တုံ့ပြန်တယ်ဆိုတာ မရှင်းဘူး..."

ဂျပန်လူမျိုးတွေက ပြင်းပြင်းထန်ထန် ဝေဖန်တာ ဒါမှမဟုတ် ချီးကျူးတာမျိုး သိပ်မလုပ်တတ်ပါဘူး။ ဒါကြောင့် ကောင်းသည်ဖြစ်စေ၊ ဆိုးသည်ဖြစ်စေ တုံ့ပြန်မှု အားနည်းတယ်လို့ ခံစားရပြီး စိုးရိမ်စိတ်ဝင်တတ်ပါတယ်။

ဖြေရှင်းနည်း: "ဘာတွေ ပြုပြင်ပြောင်းလဲဖို့ လိုအပ်ပါသလဲ" စသည်ဖြင့် ကိုယ်တိုင် တုံ့ပြန်မှုကို တောင်းခံတာ ကောင်းပါတယ်။

နိဂုံးချုပ် - ကွဲပြားမှုတွေကို သိပြီး ကောင်းမွန်စွာ နေထိုင်တတ်အောင် ကြိုးစားပါ
ဂျပန်လူမျိုးတွေနဲ့ အလုပ်လုပ်ရာမှာ အခက်အခဲတွေ ရှိရင်တောင် အဲဒါဟာ သင် ညံ့လို့ မဟုတ်ပါဘူး။ ယဉ်ကျေးမှုနဲ့ တန်ဖိုးထားမှု ကွဲပြားလို့သာ ဖြစ်ပါတယ်။ အရေးကြီးဆုံးကတော့ ကွဲပြားမှုတွေကို နားလည်ပြီး တစ်ယောက်ကိုတစ်ယောက် လေးစားဖို့ပါပဲ။ ဂျပန်လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်တွေလည်း သင့်ရဲ့ ကြိုးစားအားထုတ်မှုတွေကို မြင်နေမှာ သေချာပါတယ်။

▶️ နောက်ဆုံးအနေနဲ့ - သင် ဘယ်လိုထင်ပါသလဲ။
"ဒါမျိုး ငါလည်း ကြုံဖူးတယ်!" လို့ ထင်တဲ့ အတွေ့အကြုံတွေ ရှိရင် သင့်ရဲ့ နိုင်ငံခြားသား လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်တွေနဲ့ ဝေမျှကြည့်ပါ။ အချင်းချင်း နားလည်မှု ဖော်ဆောင်ခြင်းအားဖြင့် အားဖြစ်စေမှာ အမှန်ပါပဲ။

📰 အိုကီနာဝါ အူရာဆိုတဲ မိုတော်ဆိုင်ကယ်နှင့် ကားတိုက်မှုဖြစ်ပွား မိုတော်ဆိုင်ကယ်စီးလာသော အထက်တန်းကျောင်းသား ၃ ဦး ပြင်းထန်စ...
28/06/2025

📰 အိုကီနာဝါ အူရာဆိုတဲ မိုတော်ဆိုင်ကယ်နှင့် ကားတိုက်မှုဖြစ်ပွား မိုတော်ဆိုင်ကယ်စီးလာသော အထက်တန်းကျောင်းသား ၃ ဦး ပြင်းထန်စွာ ဒဏ်ရာရ

📅 ၂၀၂၅ ခုနှစ် ဇွန်လ ၂၈ ရက် နံနက် ၈နာရီ ၅၈မိနစ်

📖 ဥကီနာဝါခရိုင် ဥရာဆိုတဲမြို့တွင် ဆိုင်ကယ်နှင့် ကားတို့ မျက်နှာချင်းဆိုင် တိုက်မိသည့် မတော်တဆမှု ဖြစ်ပွားခဲ့သည်။ ဆိုင်ကယ်စီးလာသော အထက်တန်းကျောင်းသား နှစ်ဦးအပါအဝင် လူသုံးဦး ပြင်းထန်စွာ ဒဏ်ရာရရှိခဲ့သည်။ ရဲတပ်ဖွဲ့က ဆိုင်ကယ်သည် ဆန့်ကျင်ဘက်လမ်းကြောင်းသို့ ကျော်ဝင်သွားသည်ဟု ယူဆကာ စုံစမ်းစစ်ဆေးနေသည်။ ကားပေါ်တွင် လိုက်ပါလာသော အမျိုးသမီးနှစ်ဦးမှာ ကြီးမားသော ဒဏ်ရာများ မရရှိခဲ့ပါ။

📘 𝐖𝐨𝐫𝐝 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐃𝐚𝐲: ぶよぶよ (buyobuyo)📝 𝐌𝐞𝐚𝐧𝐢𝐧𝐠𝐬:1. 🇺🇸 soft and flabby   🇲🇲 နူးညံ့ပြီး အဆီဖုံးနေသော🔊 𝐄𝐱𝐚𝐦𝐩𝐥𝐞𝐬:1. 一ヶ月前に買ったリンゴ...
28/06/2025

📘 𝐖𝐨𝐫𝐝 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐃𝐚𝐲: ぶよぶよ (buyobuyo)

📝 𝐌𝐞𝐚𝐧𝐢𝐧𝐠𝐬:
1. 🇺🇸 soft and flabby
🇲🇲 နူးညံ့ပြီး အဆီဖုံးနေသော

🔊 𝐄𝐱𝐚𝐦𝐩𝐥𝐞𝐬:
1. 一ヶ月前に買ったリンゴがぶよぶよしている。
➡️ တစ်လခန့်က ဝယ်ထားတဲ့ ပန်းသီးက ပျော့အိနေပြီ။

2. 太郎たろう: お前まえ告白こくはくされたって本当ほんとう?しかも学校がっこうで一番いちばん美人びじんなゆうこちゃんに!?トム: 本当ほんとうだよ!でも断ことわったよ。太郎たろう: えっ?もったいない!何なんで?トム: 僕ぼくはブヨブヨな女おんなの子こが好このみなんだ。
➡️ တာရိုး - မင်းကို ချစ်သူဖြစ်ကြောင်း ဖွင့်ဟဝန်ခံတယ်ဆိုတာ တကယ်လား။ ပြီးတော့ ကျောင်းမှာ အလှဆုံးဆိုတဲ့ ယူကိုချန်က လား။

တွမ် - ဟုတ်တယ်။ ဒါပေမယ့် ငြင်းလိုက်တယ်။

တာရိုး - ဟင်? အရမ်းနှမောတာပဲ။ ဘာကြောင့်လဲ။

တွမ် - ငါက အဝလွန်တဲ့ကောင်မလေးတွေကို ကြိုက်တာ။

#日本語

"ကိုရီးယားသည် ၁၉၄၈ ခုနှစ်တွင် နိုင်ငံတည်ထောင်ပြီးနောက် အပြည့်အဝ ဒီမိုကရေစီစနစ်သို့ ကူးပြောင်းရန် နှစ်ပေါင်း ၄၅ နှစ်ခန့် ...
27/06/2025

"ကိုရီးယားသည် ၁၉၄၈ ခုနှစ်တွင် နိုင်ငံတည်ထောင်ပြီးနောက် အပြည့်အဝ ဒီမိုကရေစီစနစ်သို့ ကူးပြောင်းရန် နှစ်ပေါင်း ၄၅ နှစ်ခန့် (၁၉၉၃ ခုနှစ်အထိ) ကြာမြင့်ခဲ့သည်" ဟု ပြောဆိုနိုင်ပါသည်။

အောက်တွင် ၎င်း၏ အခြေခံအကြောင်းရင်းနှင့် နောက်ခံအခြေအနေများကို စုစည်းဖော်ပြလိုက်ပါသည်။

🇰🇷 ကိုရီးယား၏ ဒီမိုကရေစီခရီး (၁၉၄၈-၁၉၉၃)
၁၉၄၈ ခုနှစ်- တောင်ကိုရီးယားသမ္မတနိုင်ငံ တည်ထောင်ခြင်း

ပထမဆုံးသမ္မတ အီဆွန်းမန် (Rhee Syng-man) သည် ကွန်မြူနစ်ဆန့်ကျင်ရေးနှင့် အာဏာရှင်ဆန်သည့် စရိုက်လက္ခဏာများ ပြင်းထန်ပြီး ကာလရှည်အစိုးရနှင့် မဲမသမာမှုများဖြင့် အာဏာကို ထိန်းသိမ်းခဲ့သည်။

အမည်ခံအားဖြင့် ဒီမိုကရေစီနိုင်ငံဖြစ်သော်လည်း လက်တွေ့တွင် အာဏာရှင်စနစ်ဖြစ်သည်။

၁၉၆၁ ခုနှစ်- ပတ်ချွန်းဟီး (Park Chung-hee) ၏ စစ်အာဏာသိမ်းမှု

ထိုမှစ၍ စစ်တပ်သည် နိုင်ငံရေး၏ ဗဟိုတွင် ရပ်တည်ခဲ့သည့် ကာလရှည်ကြာခဲ့သည်။

အမည်ခံအားဖြင့် ရွေးကောက်ပွဲစနစ်ရှိသော်လည်း လက်တွေ့တွင် ဒီမိုကရေစီဟု မဆိုနိုင်သော အခြေအနေဖြစ်သည်။

၁၉၈၀ ခုနှစ်- ချွန်ဒူဟွမ် (Chun Doo-hwan) အစိုးရ၊ စစ်တပ်၏ နှိမ်နင်းမှု (ဂွမ်ဂျူဖြစ်စဉ် အစရှိသည်)

စစ်အစိုးရ၏ နောက်ဆုံးကာလဖြစ်သည်။

ပြည်သူများ၏ ဒီမိုကရေစီတောင်းဆိုမှုများ မြင့်တက်လာသည်။

၁၉၈၇ ခုနှစ်- ဇွန်လ ဒီမိုကရေစီလှုပ်ရှားမှု → တိုက်ရိုက်ရွေးကောက်ပွဲစနစ် စတင်ကျင့်သုံးခြင်း

စစ်တပ်မှလာသော နိုထယ်ဝူး (Roh Tae-woo) သည် ဒီမိုကရေစီတောင်းဆိုမှုများကို လက်ခံပြီး သမ္မတ တိုက်ရိုက်ရွေးကောက်ပွဲစနစ်ကို သဘောတူခဲ့သည်။

ပုံစံအားဖြင့် ဒီမိုကရေစီဖြစ်ခဲ့သော်လည်း စစ်တပ်မှလာသော သမ္မတများ ဆက်လက်ရှိနေသည့်အတွက် အပြည့်အဝ အရပ်သားအုပ်ချုပ်ရေးဟု မဆိုနိုင်သေးပါ။

၁၉၉၃ ခုနှစ်- ကင်မ်ယောင်းဆမ် (Kim Young-sam) အစိုးရ စတင်ခြင်း

ပထမဆုံးသော စစ်တပ်နှင့် မပတ်သက်သည့် အရပ်သားသမ္မတ ဖြစ်သည်။

ဤတွင် ပထမဆုံးအကြိမ်အဖြစ် စစ်တပ်က နိုင်ငံရေးဦးဆောင်မှုကို လုံးဝလက်လွှတ်လိုက်ပြီး လက်တွေ့အားဖြင့်ရော ပုံစံအားဖြင့်ပါ ဒီမိုကရေစီနိုင်ငံအဖြစ် အသိအမှတ်ပြုခံရသည်။

🔍 အချုပ်အားဖြင့်- ၁၉၉၃ ခုနှစ်ကို "အပြည့်အဝ ဒီမိုကရေစီ" ဟု သတ်မှတ်နိုင်သည့် အကြောင်းရင်း

၁၉၄၈ ခုနှစ်

အမည်ခံအားဖြင့် ဒီမိုကရေစီ (လက်တွေ့တွင် အာဏာရှင်စနစ်)

၁၉၆၁ ခုနှစ် ~ ၁၉၈၇ ခုနှစ်

စစ်အစိုးရခေတ် (ပတ်ချွန်းဟီးမှ ချွန်ဒူဟွမ်အထိ)

၁၉၈၇ ခုနှစ် ~ ၁၉၉၃ ခုနှစ်

အကူးအပြောင်းကာလ (ဒီမိုကရေစီသို့ ကူးပြောင်းသည့် အဆင့်၊ စစ်တပ်မှလာသော သမ္မတများ)

၁၉၉၃ ခုနှစ် ~

အရပ်သားအစိုးရ၊ လက်တွေ့ကျကျနှင့် စနစ်ပိုင်းဆိုင်ရာ ဒီမိုကရေစီ ခိုင်မာစွာ အခြေစိုက်လာခြင်း

✅ ထို့ကြောင့်...

ကိုရီးယားသည် ၁၉၄၈ ခုနှစ်တွင် နိုင်ငံတည်ထောင်ပြီးနောက် ၁၉၉၃ ခုနှစ်တွင် အရပ်သားအစိုးရ ဖွဲ့စည်းသည်အထိ နှစ်ပေါင်း ၄၅ နှစ်ခန့် ကြာမြင့်ပြီးမှသာ စစ်မှန်သော ဒီမိုကရေစီနိုင်ငံအဖြစ်သို့ ရောက်ရှိခဲ့သည်

ဂျပန်မှာ နိုင်ငံခြားသားတစ်ဦးအနေနဲ့ အလုပ်လုပ်တဲ့အခါ သတိပြုရမယ့်အချက် - "ဟိုရင်းဆို" ကို မမေ့ပါနဲ့ဂျပန်အလုပ်ခွင်မှာ မကြာခဏ...
27/06/2025

ဂျပန်မှာ နိုင်ငံခြားသားတစ်ဦးအနေနဲ့ အလုပ်လုပ်တဲ့အခါ သတိပြုရမယ့်အချက် - "ဟိုရင်းဆို" ကို မမေ့ပါနဲ့

ဂျပန်အလုပ်ခွင်မှာ မကြာခဏကြားရတဲ့ "ဟိုရင်းဆို" ဆိုတာ ဘာလဲ။
ဂျပန်စီးပွားရေးယဉ်ကျေးမှုမှာ "ဟိုရင်းဆို" (報・連・相 - Horenso) လို့ခေါ်တဲ့ အရေးကြီးတဲ့ အယူအဆတစ်ခု ရှိပါတယ်။

ဒါက အောက်ပါ လုပ်ဆောင်ချက် ၃ ခုကို ရည်ညွှန်းတာ ဖြစ်ပါတယ်။

ဟိုးကိုခု (報告 - Hokoku): အထက်လူကြီး ဒါမှမဟုတ် အဖွဲ့ကို လုပ်ငန်းတိုးတက်မှု ဒါမှမဟုတ် ရလဒ်တွေကို အစီရင်ခံခြင်း။

ရင်းရာခု (連絡 - Renraku): သက်ဆိုင်ရာ ပုဂ္ဂိုလ်တွေကို လိုအပ်တဲ့ အချက်အလက်တွေကို ဆက်သွယ်အသိပေးခြင်း။

ဆိုဒန် (相談 - Sodan): တစ်ယောက်တည်း ဆုံးဖြတ်ချက်မချဘဲ အထက်လူကြီး ဒါမှမဟုတ် အတွေ့အကြုံရှိသူတွေကို အကြံဉာဏ် တောင်းခံခြင်း။

ဒီ "ဟိုရင်းဆို" ဟာ ယုံကြည်မှုတည်ဆောက်ခြင်းရဲ့ သော့ချက်ပဲ ဖြစ်ပါတယ်။

ဘာကြောင့် အရေးကြီးတာလဲ။
ဂျပန်အလုပ်ခွင်တွေမှာ "တစ်ဦးချင်းစီ လုပ်ဆောင်ခြင်းထက် အဖွဲ့လိုက်လုပ်ဆောင်ခြင်း" ကို ပိုပြီး အလေးထားပါတယ်။

ဒါကြောင့် လုပ်ငန်းတိုးတက်မှုကို မမျှဝေရင်၊ အခက်အခဲရှိတာကို ငြိမ်နေရင်၊ ကိုယ့်သဘောနဲ့ကိုယ် ဆုံးဖြတ်ရင် ပတ်ဝန်းကျင်ကနေ "ယုံကြည်လို့မရဘူး" လို့ ထင်မြင်ခံရနိုင်ပါတယ်။

ဥပမာအားဖြင့်:

အလုပ်နှောင့်နှေးနေတာကို မအစီရင်ခံဘဲ ထားတာ။

ဖောက်သည်ရဲ့ တိုင်ကြားချက်ကို တစ်ယောက်တည်း ဖြေရှင်းဖို့ ကြိုးစားတာ။

သတ်မှတ်ချက်တွေ မရှင်းလင်းသေးဘဲ အလုပ်ကို ဆက်လုပ်တာ။

ဒီလို လုပ်ဆောင်ချက်တွေဟာ မှားယွင်းမှုတွေနဲ့ ပြဿနာတွေရဲ့ အကြောင်းရင်း ဖြစ်နိုင်ပါတယ်။

ဘယ်လို လုပ်ဆောင်သင့်လဲ။
နည်းနည်းလေးဖြစ်ဖြစ် စိုးရိမ်တာ ဒါမှမဟုတ် သံသယရှိရင် "တိုင်ပင်ဆွေးနွေးပါ" (相談)။

လုပ်ငန်းတိုးတက်မှု နှောင့်နှေးမယ်ဆိုရင် ချက်ချင်း "အစီရင်ခံပါ" (報告)။

တခြားဌာန ဒါမှမဟုတ် အဖွဲ့တွေနဲ့ သက်ဆိုင်တဲ့ ကိစ္စရပ်တွေကို "ဆက်သွယ်အသိပေးပါ" (連絡)။

"ဒီလိုကိစ္စလေးကို မေးသင့်ရဲ့လား" လို့ မတွေးဘဲ မကြာခဏ စကားပြောဆို ဆက်သွယ်နေတာက အရေးကြီးပါတယ်။

နိဂုံးချုပ်အနေနဲ့
"ဟိုရင်းဆို" ဟာ ဂျပန်အလုပ်ခွင်မှာ ယုံကြည်ခံရပြီး ရေရှည်အလုပ်လုပ်နိုင်ဖို့အတွက် အခြေခံစည်းမျဉ်း ဖြစ်ပါတယ်။

အကျင့်မရသေးခင်မှာ ခက်ခဲနိုင်ပေမယ့် "အစီရင်ခံခြင်း၊ ဆက်သွယ်အသိပေးခြင်း၊ တိုင်ပင်ဆွေးနွေးခြင်း" ကို သတိပြုရုံနဲ့ အလုပ်လုပ်ရတာ သိသိသာသာ ပိုပြီး လွယ်ကူလာပါလိမ့်မယ်။

"နည်းပညာ" သာမက "ဆက်သွယ်ရေးစွမ်းရည်" ဟာလည်း ဂျပန်မှာ အောင်မြင်စွာ အလုပ်လုပ်နိုင်ဖို့အတွက် အရေးကြီးတဲ့ အရည်အချင်းတစ်ခု ဖြစ်ပါတယ်။

📘 𝐖𝐨𝐫𝐝 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐃𝐚𝐲: ぶうぶう (buubuu)📝 𝐌𝐞𝐚𝐧𝐢𝐧𝐠𝐬:1. 🇺🇸 1. bugling sound; honking; oinking   🇲🇲 ၁။ ဆင်အော်သံ၊ ဟွန်းသံ၊ ဝက်အော်သ...
27/06/2025

📘 𝐖𝐨𝐫𝐝 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐃𝐚𝐲: ぶうぶう (buubuu)

📝 𝐌𝐞𝐚𝐧𝐢𝐧𝐠𝐬:
1. 🇺🇸 1. bugling sound; honking; oinking
🇲🇲 ၁။ ဆင်အော်သံ၊ ဟွန်းသံ၊ ဝက်အော်သံ

2. 🇺🇸 2. grumbling; complaining
🇲🇲 ၂။ ညည်းညူခြင်း၊ မကျေနပ်ခြင်း

🔊 𝐄𝐱𝐚𝐦𝐩𝐥𝐞𝐬:
1. 夏休みに旅行にいけなくなったと知って子供がぶうぶう言っている。
➡️ ကျောင်းပိတ်ရက်မှာ ခရီးမထွက်နိုင်တော့ဘူးဆိုတာ သိတော့ ကလေးက အူအူညည လုပ်နေတယ်။

2. 豚: ブーブー。飼い主: もうご飯食べたでしょう!?
➡️ ဝက်: ဝူးဝူး။
မွေးထားသူ: မင်းထမင်းစားပြီးပြီ မဟုတ်လား!?

3. お母さん: いつまでもブーブー言ってないで、部屋を掃除しなさい!息子: だってお母さんが勝手にマンガ捨てたんじゃないか!!
➡️ မိခင်- အချိန်ကြာကြာ ညည်းညူမနေနဲ့၊ အခန်းကို သန့်ရှင်းရေးလုပ်လိုက်။
သား- ဒါပေမယ့် မေမေက ကျွန်တော့်ရဲ့ ကာတွန်းစာအုပ်တွေကို စိတ်ထင်တိုင်း ပစ်လိုက်တာမဟုတ်လား။

4. 卵が割れていたらしく、おばさんがいつまでも店員にブーブー文句を言っている。
➡️ ဥတွေကွဲနေပုံရတယ်။ အဒေါ်ကြီးက စတိုးဝန်ထမ်းကို အချိန်ကြာကြာ တွန်တွန်တီးတီး ပြောနေတယ်။

5. 文句をブーブーいってないで手を動かしなさいよ。この課題を終わらせないと帰らせませんからね。
➡️ ညည်းညူပြောဆိုမနေပဲ လက်ကိုရွှေ့ပါ။ ဒီအလုပ်ကို မပြီးမချင်း အိမ်ပြန်ခွင့်မပေးဘူးနော်။

6. 日本語で豚の鳴き声は"ぶーぶー"です。
➡️ ဂျပန်ဘာသာဖြင့် ဝက်၏အသံမှာ "ဘူးဘူး" ဖြစ်သည်။

#日本語

住所

Kameido
Koto-ku, Tokyo
1360071

ウェブサイト

アラート

J Potがニュースとプロモを投稿した時に最初に知って当社にメールを送信する最初の人になりましょう。あなたのメールアドレスはその他の目的には使用されず、いつでもサブスクリプションを解除することができます。

共有する